분류 전체보기451 [송도 번역] 생기부 번역인증 송도 번역 행정사입니다. 이번도 캐나다입니다. 자녀가 캐나다 비자를 발급받으려 합니다. 지난해 생활기록부를 번역공증해 가셨는데, 초등학교 3학년 과정 중이라 3학년 항목은 ‘해당내용은 공공기관의 정보공개에 관한 법률’ 제9조제1항제5호에 따라 내부검토 중인 사항으로 당해학년도에는 제공하지 않습니다’라고 표시되어 있습니다. 아마 3개학년도 과정의 번역인증을 다시 요구하나 봅니다. 이제 4학년이 되어 3학년 항목만을 추가 번역해 줄 것을 요청하셨습니다. 저번 포스팅에서도 말씀 드렸지만 추가한다고 그냥 끼워넣어지지 않는 경우가 많습니다. 칸이 달라지고 줄이 달라지다 보면 페이지가 바뀝니다. 그래서 의외로 손이 많이 가고 시간이 걸리지만, 솔직히 고객께선 이런 점을 잘 이해하지 못하는 경우가 많습니다. 차라리 .. 2025. 5. 1. [송도 번역] 기본증명서 번역인증 송도 번역 행정사입니다. 자녀의 캐나다 비자 연장을 위해 기본증명서 번역인증을 요청하셨습니다. 주한 캐나다에 제출하려고 하는데 굳이 공증을 받을 필요가 없고 인증받은 번역사의 번역이면 된다고 하십니다. 기본증명서는 그야말로 기본되는 증명서인데, 이 마저도 막상 어느 것 하나 애환(?)이 없는 것이 없습니다. 평탄해 보이는 인생에게도 나름 알고보면 우여곡절이 있듯, 다 똑같아 보이는 기본증명서지만 어느 것 하나 같은 것은 없습니다.보통은 한 장이지만, 개명하거나 친권이 바뀌거나 이혼하거나 하면 두장이 됩니다. 발급 주체에 따라 구청장이 발급하냐, 인터넷으로 발급받냐야 따라서도 군데군데 조금씩 다른 모습이 나타납니다. 어떤 분은 기본증명서가 두장인데도 뒤에 별 내용이 없다며 뒷장을 보내주시지 않을 때도 있.. 2025. 5. 1. [송도 번역] 근로소득 원천징수 영수증 번역인증 송도 번역 행정사입니다. 캐나다 비자 발급을 위해 경력증명서 번역인증을 해 가셨던 고객이 주말 메일을 주셨습니다. 추가로 자신의 경제적 능력을 증명하기 위해 근로소득 원천징수 영수증을 번역해 달라는 것이었습니다. 시간이 촉박해서 주말에 연락하게 돼 미안하다고 하십니다. 저는 처음에 몇 장 정도일 것이라고 생각하고, 주말에 사무실에 나와 번역을 완성해 다음주 월요일 번역본을 보내드리겠다고 했습니다. 그런데 보내온 영수증은 5년간에 걸친 것으로 15장이었습니다. 근로소득 원천징수 영수증은 글자도 깨알 같고 칸도 많아 작업하는데 여간 시간과 노력이 필요한 것이 아닙니다. 더구나 매년 마다 세법이 바뀌어 양식이 조금씩 다릅니다. 양식 하나를 만들어 놔도, 줄 하나 바꾸면 마치 큐브 장난감처럼 원래 모양이 뒤죽.. 2025. 5. 1. [송도 번역] 생활기록부 지금 가면 돼요 송도 번역 행정사입니다.· 급해요.전화 오는 사람 열에 아홉은 급하다고 하지요.이번엔 진짜 급한가 봅니다. 생활기록부 10장짜리를 오전 10시쯤 전화해서 지금 가면 인증을 받을 수 있냐고 합니다. 1장짜리 기본증명서라도 이름 적고 주소 적고 하다보면 걸리는 시간이 있는데 우리나라 사람의 바쁘다는 전세계에서 알아주는 ‘종특’인가 봅니다. 물리적으로 도저히 될 수 없다고 답변드렸습니다. 조금 지나서 다시 전화가 왔습니다. 여기저기 알아본 듯합니다. 내일까지 안돼요. 네 내일까지 해드릴께요 제가 누구입니까? 자타 공인 ‘급행 행정사’입니다. 스캔본을 메일로 받아 만사 제쳐 놓고 작업에 들어갑니다. 그런데 어제 어머니를 밤새 간병하다보니 눈꺼풀이 무겁습니다. 진도가 나가지 않습니다. 처음엔 번역프로그램을 사.. 2025. 4. 24. 이전 1 2 3 4 ··· 113 다음