본문 바로가기

학위증 번역#졸업장 번역 #재학증명서 번역#경력증명서 번역 #기본증명서 번역 #생활기록부(생기부) 번역 #성적표 번역 #성적증명서 번역 #졸업증명서 번역 # 재직증명서 번역15

[인천송도 번역] 재학증명서 번역인증 인천송도 행정사입니다. 손주들 번역인증 2탄입니다.  크리스마스를 지나 바로 연말에 손주들 데리고 미국 뉴욕에 가려는 조카가 갑자기 연락이 왔습니다. 지난번 해주셨던 생활기록부외에 재학증명서를 번역인증 받아야 안심이 될 것 같아요.  저야 귀여운 손주들을 위해서 뭘 해도 좋지요.  미국으로 출국하는 날 바로 오전에 초등학교 재학증명서를 받아 번역에 돌입했습니다. 사실 재학증명서는 양식만 거창했지 실제로 번역할 것을 별로 없습니다.   평소 갈고 닦은(?) 실력대로 바로 번역해 혹시 틀린 곳은 없는지 메일로 번역본을 보내 검토를 부탁했습니다.  고칠 곳이 뭐 있겠습니까. 바로 Ok를 받아 인증본을 만들고 혹시나 싶어 PDF 파일을 만들어 메일로 보냈습니다. 2025. 1. 2.
[인천송도 번역] 캐나다 부동산(토지)매매 계약서 번역 및 사실공증 인천송도 행정사입니다. 최근에 번역만을 요구하는 경우가 여러 번이라고 말씀드렸는데 이것도 그중의 한 건입니다. 송도에 거주하고 있는 캐나다 부부가 본국에 있는 토지를 매매하기 위해 계약서에 서명하고 사실공증을 받으려고 합니다. 사실공증을 받기 위해서는 외국어로 된 문서는 우리말로 번역을 해 공증사무소에 가야 합니다. 이때 번역하는 사람에겐 번역공증과 달리 특별한 자격을 요구하진 않습니다. 그래서 구굴로 번역해 가면 된다는 얘기를 하곤 합니다.  어느 정도 사실이지만, 번역기가 만능은 아니어서 엉뚱한 번역을 해놓으면 낭패를 볼 수 있지요. 최소한 중요 내용은 잘 검토해 보고 가는 것이 좋겠지요.  우리나라에 거주하는 외국인이 사실공증을 받을 때는 몇 가지 어려운 점이 발생합니다. 외국의 계약서는 대부분 공.. 2024. 10. 13.
[인천송도 번역] 태국 결혼증명서 번역인증 인천송도 행정사입니다. 손님 중에서 반가운 손님은 한 번 오셨던 분이 다시 연락주시는 경우입니다. 최소한의 수준이라도 만족을 드렸다는 징표이니까요. 태국 분을 아내로 맞이한 고객께서 장인과 장모를 의료보험에 등재시키기 위해 건강보험공단에 서류를 제출하려고 합니다. 바로 전에 이와 관련해 출생증명서를 번역인증해 드렸습니다. 이미 어느 정도 관련 정보도 있고, 고객도 업무 소통하는 방법을 알고 있어 일사천리로 일이 진행됐습니다. 태국은 아포스티유 협약국이 아닙니다. 그래서 제가 받은 결혼증명서엔 태국 외교부의 영사확인이 첨부돼 있습니다. 영사확인을 받기 전에 그곳 공증인으로부터 태국어에서 영어로  번역공증을 받았기 때문에 저는 영어를 우리말로 번역해 인증서를 발행해 드리면 됩니다. 이런 류의 증명서를 번역할.. 2024. 10. 13.
[인천송도 번역] 일어·영어 섞인 문서 번역공증 대행 인천송도 행정사입니다일본 대학교의 졸업증명서입니다. 당연히 일어로 되어 있지요. 그런데 아포스티유는 영어로 되어 있습니다. 고객께서는 자신이 일어를 번역할 자격이 있으니, 영어만 번역해서 같이 공증사무소에가서 공증을 받을 것을 요청했습니다. 사실 이런 경우까지 번역공증 사무규칙에 자세하게 적혀 있지 않다고 공증사무실에선 설명합니다. 모든 법은 지켜야할 것의 최소한이란 말이 있듯이, 그래서 법아랜 시행규칙, 조례, 예규 등이 있어 여러가지 경우의 수를 대비하기 마련입니다.  그런데 이번 처럼 한 가지 문서에 두가지 언어가 섞여 있는 경우엔 그 공증 절차가 아무래도 까다로워집니다. 공증사무소에서도 내부적으로 의견을 조율했다고 합니다. 그 결과 핵심 내용은 일어로 되어 있어, 일본어 번역자격이 있는 고객의 자.. 2024. 8. 30.