인천송도 행정사입니다.
캐나다 국적의 재외동포가 비자 연장을 위해 국내거소신고증 번역인증을 요청했습니다.
정식이름은 외국국적동포 국내거소신고증인데 카드로 되어 있는 신고증의 중요항목 등이 영어로 되어 있어 사실 번역이라기 보단 양식작업에 가깝지요.
이럴수록 오히려 신경을 쓰게 됩니다. 자간하나 글자하나 포인트와 서체라도 뭔가 있어 보이고 신뢰성을 높이기 위해 이것저것 건드려 봅니다..
고객께서도 번역인증본을 직접 찾으러 오셔서 Perfect라고 해주십니다. 살다보면 노력은 헛되지 않은 것 같습니다. 어떤 경로나 기회를 통해서라도 인정받게 되는 경험을 하게 됩니다.
큰 어려움은 없었지만, 고객께서 여러 번 이사를 하셔서 주소 표시에 시간이 걸렸습니다. 요즘은 아파트 이름이 길고도 복잡해 인터넷 검색을 통해 제대로 표현했는지 찾아보게 됩니다.
'담이 없는 출입국 > 만만찮은 실전' 카테고리의 다른 글
[인천송도 번역] 영유아 건강검진 결과 통보서 및 말-언어 평가 보고서 번역 (0) | 2024.10.13 |
---|---|
[인천송도 번역] 미국 고용 및 임금 인증서 번역인증 (0) | 2024.10.13 |
[인천송도 번역] 태국 결혼증명서 번역인증 (0) | 2024.10.13 |
[인천송도 번역] 범죄경력증명서 공증대행 (0) | 2024.10.13 |
[인천송도 번역] 근로계약서 아포스티유 확인 대행 (0) | 2024.07.05 |