본문 바로가기
담을 넘는 번역/직접돌파 실전

[인천송도 번역] 국내거소신고 사실증명 번역인증

by 인천송도인 2025. 2. 21.

 

인천송도 행정사입니다.

 

이번 내용은 별 것 없습니다.

 

단지 제가 제가 한 일에 대해 간단하게라도 포스팅해 고객께 정보를 주고 저도 제 일에 대해 반추하고 더 낳은 성장을 기하겠다는 약속에 따라 올리는 것입니다.

 

국내거소신고 사실증명은 한글과 영어로 병기되어 있습니다. 그렇기 때문에 아포스티유를 받거나 영사확인을 위해 공증을 받지 않아도 될 것 같습니다.

전기자전거를 타고 배달도 해드리곤 하죠.

 

 

그런데 우리나라 정부나 은행 등 기관에서 발행하는 영어문서에는 가끔 몇가지는 한글로만 되어 있거나 생략되어 있는 경우가 있습니다.

 

이번 영어 국내거소신고 사실증명엔 주소가 영어로 표시되어 있지 않습니다. 그래서 고객께선 억울하겠지만 이 부분 때문에 제게 번역인증을 받게 되었습니다.

 

2024.10.13 - [담이 없는 출입국/만만찮은 실전] - [인천송도 번역] 국내거소신고증 번역인증

 

[인천송도 번역] 국내거소신고증 번역인증

인천송도 행정사입니다.캐나다 국적의 재외동포가 비자 연장을 위해 국내거소신고증 번역인증을 요청했습니다.  정식이름은 외국국적동포 국내거소신고증인데 카드로 되어 있는 신고증의 중

insongin.tistory.com

 

사실 번역은 거의 없고 양식 작업이지만 오히려 이 때문에 더 신경써 최대한 원본에 가깝게 작업하느라 신경을 기울였습니다.

 

고객이 덜 억울한 느낌을 가질 수 있도록 말이죠.