본문 바로가기
담을 넘는 번역/직접돌파 실전

[송도 번역] 인도 결혼등록증명서 번역공증 대행

by 인천송도인 2025. 4. 11.

 

 

송도 번역 행정사입니다.

 

인천송도의 한 대학교에 재직 중인 인도국적의 박사가 결혼등록증명서 번역공증을 한국인 직원을 통해 요청했습니다.

건강보험공단에 제출하려고 한답니다.

 

굳이 공증을 받을 필요가 없고 제 인증으로 충분하다고 설명드려도 공증을 고집합니다.

 

외국인들은 자신들을 보호하기 위해 자기들만의 커뮤니티를 형성하여 정보를 나누는 것 같습니다.

 

다른 인도인이 경험한 것을 철석같이 따르고 있습니다.

 

그 사람이 공증받은 것을 PDF파일로 만들어 놓고 그대로 해달라기를 요청하는 것입니다.

 

PDF파일을 보니까 사진도 원본에서 따서 붙여 놓았습니다. 요즘은 디지털 시대라 직인과 사진 등을 원본에서 따서 붙여 놓는 것이 다반사이긴 합니다.

 

그런데 좀 나이들거나 전통을 고집하는 관계자들은 위조 혹은 변조의 우려가 있다고 이런 행위를 무척 싫어합니다. 심지어 접수조자 거부하는 것을 경험하기도 했습니다.

 

하지만 시대의 흐름은 어쩔 수 없는지 요즘은 원본의 직인과 사진 등을 추출해 번역본에 붙여 놓습니다. 솔직히 더 멋져 보이고 있어 보입니다.

여하튼 인도인 고객이 공증을 고집하는 바람에 공증을 받아왔습니다. 나중에 한국인 직원도 공단에 확인해서 그럴 필요까지는 없었다고 토로하더군요.

 

외국 생활을 해야하는 외국인이 쉽게 남을 믿을 없는 입장도 이해합니다.

외지 생활은 힘들 밖에 없습니다.