인천송도 행정사입니다.
국내 대학에 입학하기 위해서 해외 국제학교에서 수학한 증명서의 번역확인증명서 발급을 전화로 요청하셨습니다. 생활기록부, 졸업장, 성적증명서, 등록증명서 등 여러 건을 한꺼번에 제출하시더군요.
Congratulation!
그중 졸업장에 대해 말씀드립니다.
우리나라의 경우 졸업장에는 당연히 ‘졸업장’이란 큰 글씨가 맨 위에 적혀 있습니다. 그런데 외국의 학교의 경우에는 졸업장이란 표시가 별도로 없는 경우가 많습니다. 아니면 이번 학생의 경우에는 Congratulation! ─축하합니다! 란 말로 졸업장의 의미를 전하고 있습니다.
썰렁하기는 마찬가지
내용도 학교교육 과정을 성공적으로 수료함에 따라 **년 *월 수여한다가 전부이므로 썰렁하기까지 합니다.
😁😁😁😁😁
하긴 우리나라도 위 사람은 **학교 3학년의 과정을 수료하였으므로 이 졸업장을 수여합니다. **학교장 누구누구가 다이니까 샘샘이네요.
'담을 넘는 번역 > 직접돌파 실전' 카테고리의 다른 글
[인천송도 번역] 생활기록부 번역 인증 (0) | 2022.07.13 |
---|---|
[인천송도 번역] 수학증명서 번역 인증 (0) | 2022.07.13 |
[인천송도 번역] 등록증명서 번역 인증 (0) | 2022.07.13 |
[인천송도 번역] 재학 증명서 번역 인증 (0) | 2022.07.13 |
[인천송도 번역] 주민증 번역 인증 (0) | 2022.07.13 |