본문 바로가기
담을 넘는 번역/직접돌파 실전

[인천송도 번역] 진단서 번역인증

by 인천송도인 2022. 11. 1.

 

인천송도 행정사입니다.

 

개업 두번째 고객이라 기억에 남는 손님인데 이번에 세번째로 방문해 주셨습니다. 고마운 마음에 말씀 하셔도 미리 제가 수수료를 깎아 드립니다.

 

훈련 중에 부상을 당하여 관련된 진단서, 소견서, 등급판정 심사결과 등을 번역 인증하게 됩니다. 아마 비자 발급을 위한 준비과정인가 봅니다.

 

 

이번에 진단서와 등급판정을 위한 신체검사일정 통지서를 관련 기관에 제출한다고 합니다.

 

진단서의 핵심을 뭐니뭐니 해도 병명일 것입니다. 병명의 항목도 간단치 않습니다. 임상적 추정, 최종진단이 나오고 상병, 상병이 나옵니다. 상병, 상병이라고 하니까 아재 개그이지만 무슨 군대 계급같기도 하고 부상당한 병사를 말하는 같기도 합니다.

 

제 번역은 다음과 같습니다.

병명=Disease entity  임상적 추정=Clinical estimation

최종진단= Final diagnosis 상병= Principal diagnosis 상병= Additional diagnosis

 

이분의 질병 부위는 무릎 관절입니다. 처음에 진단서를 번역할 무릎 연골 부위의 사진을 확대해 놓고 거기에 붙여진 생전 처음 보는 의학 용어와 씨름하던 생각이 납니다. 과연 제대로 번역했나 노파심에 거의 이틀을 단어 하나하나 마다 검색하며 신경을 쓰다가 몇만 원 수임료를 받고 약간은 허탈했던 기분도 떠오릅니다.

그래도 개월도 안돼 번씩이나 찾아 주시는 고객 계셔 감사할 따름입니다.