본문 바로가기
담을 넘는 번역/직접돌파 실전

[인천송도 번역] 기본증명서 번역인증

by 인천송도인 2022. 12. 20.

 

인천송도 행정사입니다.

 

캐나다 국적의 남편과 두 자녀를 가지신 분께서 미국 이민을 위한 출생증명서로서 본인과 자녀의 기본증명서 번역인증을 요청하셨습니다. 우리나라에는 정부에서 발행하는 출생증명서가 없기 때문에 기본증명서(상세)로 가름하게 됩니다. 아이들 기준으로 가족관계증명서(영어)를 추가하면 더 완전하겠죠.

 

 

처음 요청은 아내분께서 문자로 해 주셨는데 어느 순간 남편께서 메일로 다음 요청을 하면서 등장했습니다.

 

For the translation for the birth certificate, the US request it needs to be certified translations. The translation must include a statement signed by the translator stating that: The translation is accurate, and
The translator is competent to translate.

 

"출생증명서 번역을 위해 미국은 공인된 번역이 필요하다. 번역에는 다음과 같이 번역자가 서명한 진술이 포함되어야 한다. 번역이 정확하고, 번역가는 번역할 능력이 있다. "란 내용이겠죠.

 

우리 인증서(번역확인증명서)에는 남편이 요청한 내용이 전부 들어가 있습니다. 사실을 확인서를 직접 스캔해 답장해 주었더니 그제사 안심이 되는 모양이었습니다. 이후에는 일사천리로 진행되어 남편께서 사무실에 증명서 원본을 가지고 오셔서 미리 번역한 것과 함께 바로 인증본을 만들어 드렸습니다.

 

🎀🎢🎭🎨🧵🧶🛒

 

외국인들은 아무래도 언어의 문제 때문에 이런 행정적인 처리에 긴장을 수밖에 없는데 생각보다 수월하게 진행되어 아주 만족한 표정으로 작별 인사를 나누었습니다.