본문 바로가기
담을 넘는 번역/직접돌파 실전

[인천송도 번역] 태국 가족관계증명서 번역 인증

by 인천송도인 2023. 1. 24.

 

 

인천송도 행정사입니다.

 

설날 연휴 시작을 눈앞에 두고 번역 인증 고객이 오셨습니다.

 

태국 국적의 아내를 두신 분인데 장모님을 우리나라 지역의보에 가입시키고자 건강관리공단에 제출할 서류에 대해 번역하고 공증해 것을 요청하였습니다. 건강관리공단은 변호사 공증이 필요 없고 번역 행정사의 번역확인증명서로 접수가 가능하다는 것을 설명드리고 그대로 진행키로 했습니다.

이분은 태국에서 아내와 장모님의 시민 세부등록사항 인증서를 발급받아 영사확인을 받아 오셨습니다. 그런데 전화로 상담하면서 태국의 외교부 확인 도장과 한국의 주태국 대사관으로부터 받은 영사확인 도장이 인증서 뒤에 있다고 그대로 장으로 말씀하셔서 견적이 달라져 추가금을 받게 되는 쑥쓰러운 상황이 벌어졌습니다.

 

서류가 장이라도 뒷면에 기재된 사항이 있으면 실제로 따로 번역해야 하므로 번역료는 페이지가 기준이 됩니다.

 

태국 시민 세부등록사항 인증서는 우리나라로 치면 기본증명서와 가족관계증명서 중간쯤의 역할을 하는 같았습니다. 특이한 점은 어머니 이름이 먼저 나오고 성은 빼고 이름만 기록되어 있습니다. 그다음 아버지 이름이 나오고 역시 성은 빼고 이름만 기록되어 있습니다. 태국의 가족제도를 몰라 이유가 궁금해집니다.

고객께서는 연휴 전에 서류를 접수시키려 한다며 하루만의 말미를 주셨습니다. 자칭 타칭 급행 행정사에겐 이런 일이 비일비재합니다. 설을 앞두고 아주 늦게는 아니지만 초과근무를 하게 되었습니다.

 

🧿🕶🌝💰📫🛒💴⏲🖱

 

그런데 나중에 연락이 문자로 왔습니다. 장모님의 결혼관계증명서로 제출해야 한다면 추가로 번역 인증을 부탁하는 것이었습니다. 아마도 태국의 가족과 제대로 소통이 되지 않았나 봅니다. 저는 아내와 장모가 가족임을 증명하는 서류면 충분할 텐데 생뚱맞게 장모의 결혼관계증명서를 요구하는지 모르겠다 생각했지만 이참에 이런 경우 장인 장모의 결혼관계증명서로 필요하단 것을 알게 되었습니다.

 

 



#인천송도 번역 #학위증 번역#졸업장 번역 #재학증명서 번역#경력증명서 번역 #기본증명서 번역  #생활기록부(생기부) 번역 #성적표 번역 #성적증명서 번역 #졸업증명서 번역 # 재직증명서 번역 #