본문 바로가기
담을 넘는 번역/직접돌파 실전

[인천송도 번역] 무범죄증명서 번역공증 대행

by 인천송도인 2024. 4. 26.

 

 

인천송도 행정사입니다.

 

개인 고객이 아니고 기업 고객이라면 영종도에 있는 회사에서 주로 연락이 옵니다. 인천국제공항이 영종도에 있다 보니 공항 관련 회사가 주종을 이룹니다. 이번에는 몽골에서 한국으로 진출한 물류기업에서 전화가 왔습니다. 대표가 공항에 출입하기 위해 공항공사에 제출하는 무범죄증명에 관한 건입니다.

 

무범죄증명서는 다른 문서에 비해 상당히 까다롭게 다루는 편입니다. 보통은 다른 서류는 제 인증서로 접수받고 처리하는데 아무 문제가 없지만 무범죄증명서는 공증사무소의 공증을 요구하는 경우가 많습니다.

 

 

몽골인 대표가 제 사무실에 직접 찾아왔습니다. 몽골에서 한국어로 번역공증을 받았는데 공사 측에서 한국에서 번역공증을 요구한다며 난감해했습니다.

 

이 경우 정답은 없지만 최대한 접수처의 요구에 따르는 것이 그나마 정답인 것 같습니다.

 

몽골에서 번역공증한 것은 일단 무시하고, 몽골 경찰청에서 발급한 전자 문서를 번역하여 공증받기로 하였습니다.

 

 

디지털화 혹은 IT화의 추세는 무서운 것 같습니다. 드넓은 초원에서 양과 염소를 키우는 몽골인에게도 전자문서는 침투해 있습니다.

 

일단 전자문서는 형식과 내용이 깔끔합니다. 비교적 쉽게 번역하고 양식을 만들어 저도 디지털 추세에 맞추어 전자공증을 받았습니다.

 

🚕✳️🏍️🎈😋❤️🚒

 

종이문서와 확연히 다른 점은 일단 양식이 잘 정돈되어 있고, QR코드등이 있어 확인이 간편하단 것입니다. 이젠 초원에서 말 달리던 몽골인들도 컴퓨터를 켜고 마우스로 클릭해야 하는 시대가 됐습니다.