인천송도 행정사입니다.
- 자녀가 미국 중등학교에 입학하려 합니다. 아빠가 주재원으로 가나 봅니다. 엄마는 그쪽 지역은 인종차별이 좀 있다는 얘기를 들었다며 걱정하는 눈치입니다.
- 정의와 인권을 줄곳 주창하는 나라에서 새삼스럽게 인종차별이 부각되는 것을 보니 이상과 현실 사이에서 몸부림칠 수밖에 없는 것이 우리 인간인가 봅니다.
어쨌든, 외국 학교 입학을 위한 가장 기본이 되는 생활기록부 번역인증을 부탁하셨습니다. 그리고 추가로 아이가 그곳에서 충분히 수학할 수 있다는 품성과 자질을 보여주기 위해 졸업장 수료증 임명장 표창장 등을 번역인증키로 했습니다.
Congratulation!
우리나라의 경우 졸업장에는 당연히 ‘졸업장’이란 큰 글씨가 맨 위에 적혀 있습니다. 그런데 외국의 학교의 경우에는 졸업장이란 표시가 별도로 없는 경우가 많습니다. 아니면 이번 학생의 경우에는 Congratulation! ─축하합니다! 란 말로 졸업장의 의미를 전하고 있습니다.
썰렁하기는 마찬가지
내용도 학교교육 과정을 성공적으로 수료함에 따라 **년 *월 수여한다가 전부이므로 썰렁하기까지 합니다.
학생은 영재교육 과정을 이수했네요. 여기에 대한 수료증도 번역했습니다. 졸업식 때는창의부문에 표창장을 받았습니다. 그리고 중학교 1학년에 학급 회장으로 임명되어 이에 대한 임명장도 번역했습니다.
- 상장이나 졸업장 등은 사실 내용이 그다지 없어, 그냥 번역만 해놓으면 썰렁하기만 합니다. 그래서 테두리도 따서 붙이고 글자 모양과 서체 그리고 자간 간격 등에 써서 최대한 상장의 권위를 높이고자 노력합니다. 그리고, 갑론을박의 여지가 있지만 저는 웬만하면 학교 로고 등이 있다면 포토샵으로 작업해 따서 붙이는 편입니다.
🥖🧇🙂😃😁😀🐸🐼🐾🐻❄️
- 어느 분은 위조의 염려도 있다고 하고, 공증사무실에서는 말리긴 하지만 요즘 같은 디지털 세상에 로고 하나 따 붙였다고 진본으로 보일리가 없다고 생각합니다.
- 참고로 상장 등은 한 부밖에 발행이 되지 않으므로 복사를 해서 원본 대신 사용하게 됩니다. 접수처에서 요구할 때 원본을 보여주면 됩니다.
'담을 넘는 번역 > 직접돌파 실전' 카테고리의 다른 글
[인천송도 번역] 기본증명서 번역인증 (0) | 2024.06.10 |
---|---|
[인천송도 번역] 대학 졸업장 번역인증 (0) | 2024.06.09 |
[인천송도 번역] 방학 맞아 미성년자녀 해외여행 부모동의서 "봇물" (0) | 2024.06.07 |
[인천송도 번역] 외국인 등록증 아포스티유 대행 (0) | 2024.06.07 |
[인천송도 번역] 생활기록부(생기부)의 계절 (0) | 2024.06.06 |