인천송도 행정사입니다.
흐름 좀 멋있게 말하자면 트렌드가 제 일에도 있습니다.
요즘 트렌드는 싱가포르입니다.
싱가포르에 영주권을 취득하기 위해서, 또는 기업에 제출할 문서 번역인증이 잇달으고 있습니다.
자신의 경제적 여력을 증명하기 위해 등기사항일부증명서 번역인증을 요청하셨습니다. 집합건물-즉 아파트를 소유한 사실을 증명하기 위해 등기사항일부증명서를 인증해 제출하려고 하십니다.
거의 모든 우리나라의 서류가 그렇지만 지극히 한국적인 내용과 그 서류가 도착할 나라와의 문화적 간극을 최소화 하면서 원문의 뜻과 크게 벗어나지 않도록 하는 것이 늘 부닥치는 숙제입니다. 더구나 어는정도 정해져 있는 칸에다가 언어적으로 다른 구조를 지닌 말로 옮긴다는 것은 제 부족한 능력으론 늘 창살에 부딪히는 죄수의 느낌마저 들곤 합니다.
등기사항증명서에 보이는 표제부 갑구 을구 등의 용어는 매번 수임을 받을 때마다 최선을 위해 다시 한번 적절한 단어를 헤메고 있지만 늘 부족하긴 마찬가지입니다.
'담을 넘는 번역 > 직접돌파 실전' 카테고리의 다른 글
[인천송도 번역] 룩셈부르크에 보낼 출생증명서 번역공증 대행 (0) | 2025.02.21 |
---|---|
[인천송도 번역] 뉴질랜드 무범죄증명서 번역 (0) | 2025.02.21 |
[인천송도 번역] 말레이시아 국제학교 생활통지표·재학증명서·번역인증 (0) | 2025.02.21 |
[인천송도 번역] 미국 국제학교 입학 위한 생활기록부 번역인증 (0) | 2025.02.21 |
[인천송도 번역] 이라크 결혼증명서 번역인증 (0) | 2025.02.21 |