본문 바로가기
담을 넘는 번역/직접돌파 실전

[인천송도 번역] 미국 졸업장 및 학위증 번역인증

by 인천송도인 2023. 2. 18.

인천송도 행정사입니다.

 

외국대학의 졸업장이나 학위증을 번역한 것은 비교적 자주 있는 일이라 이번에 수임받은 배경이 흔치 않아 말씀드립니다.

고객께서는 자녀의 육아로 이른바 경력단절 여성이라고 할 수 있는데 이번에 어느 정도 자녀가 성장하여 재취업을 노크하고 있습니다.

 

 

미국의 한 대학에서 언어학 학사를 받은 학력이 있습니다. 그런데 취업하려는 회사에서 4년제를 수료했는지 증명이 필요하단 요구를 받았다고 합니다. 아마도 국내에서 2년여 대학에 다니다가 편입하게 되어서 그 과정의 석명을 요구하는 것 같습니다.

 

그래도 그렇지 소위 대학교(University) 졸업장이 있는데 너무한다는 생각이 들었습니다. 그러나 칼자루 쥔에게 지금 따질 시간과 노력이 부질없을 테니까 현실적인 방법을 찾아보았습니다. 저는 대학교 홈페이지에서 해당 학과 커리큘럼을 출력받아 번역해 제출하는 것을 제안했습니다.

 

그런데 다행이도 고객께서 학사 학위증을 받은 것이 있어 이를 또하나의 증빙자료로 삼기로 했습니다. 졸업장이나 학위증은 내용도 많지 않고 형식도 비슷하여 번역 작업에 많은 시간이 들지 않습니다. 대신 졸업장 다운 분위기를 나기위해 양식 작업에 많은 시간을 쏫아 넣게 됩니다.

 

 

사실 미국이나 호주 등에선 준학사라는 2년제 학위가 있다고 합니다. 또 전문학사가 있습니다. 전문학사는 전문분야의 학위로서 기간의 개념이 약합니다.

 

영어로 준학사는 associated degree이고
전문학사는 professional degree입니다.

준학사가 전문분야가 아닌 경우가 많으므로 일치하지 않을 가능성이 높습니다. 대학에 따라 다르지요.

 

​👱🏾‍♂️🎨🧵🛴🦼💟💢💥

 

예를 들어 커뮤니티칼리지에서 준학사 학위를 마치고 미국 명문대로 편입을 하는 경우가 아주 많습니다. 이때 커뮤니티칼리지에서는 교양과목 위주로 수업을 듣고 학위를 받은 명문대로 편입하여 전공을 공부하게 됩니다.

경우 컬리지에서는 준학사 학위를 받고, 명문대에서 특수 전공을 하게 되면 professional degree 받는 셈이 되는 겁니다.

반면 한국에서는 전문대학이 주로 2년제 학위를 수여하므로 개념이 동일한 의미일 가능성이 높습니다.