인천송도 행정사입니다
제가 자주 다루는 증명서 문서 혹은 서류를 번역할 때 자주 쓰는 단어들을 모아봅니다.
<기본증명서>
기본증명서: Basic Certificate, Basic Resident Registration Certificate, Identification Certificate, Certificate of Personal Record, Basic Certificate of Personal Information
등록기준지: Original Domicile, Place of Family Registration(Registry), Family Registry Address, Permanent Family Record Location, Basis of Registration
본: Origin of Surname, family origin, ancestral origin
본인: Self, Principal, Applicant
출생장소: Place of Birth, Birthplace
신고일: date of report, reporting date, Report Date of Birth (출생신고일), birth registration date, date of birth registration
신고관서: Reporting Office, Registration Office
신고인: (Birth) Informant, Registering agent, Person who Reported Birth (출생신고인)
송부일: Date of Dispatch, Sending Date, Dispatch date, Date of submission(신청서 등), Date of transmittal (문서전송)
송부자: Transmitter, Transmitting Office(agency)
처리관서: Processing Office, processing agency, handling office, Competent authority, Responsible agency, Issuing authority (증명서나 허가증을 발급하는 기관을 명시할 때 사용)
Administrative office 등도 상황에 따라 다양하게 사용할 수 있음.
법원행정처 전산정보중앙관리소 전산운영책임관: System Operation Officer, Judicial Information Technology Center, National Court Administration
구청장: Head of Gu Office, Gu Mayor, District Mayor(특히 서울의 경우)
동장: Head of Dong (Office), Dong Chief, District Chief
직권: Ex officio
등본: Certified Copy
<혼인관계증명서>
배우자의 주민등록번호: Spouse's Resident Registration Number, Spouse's National Identification Number, Spouse's Personal Identification Number
(혼인)신고일: Report Date of Marriage, date of marriage registration, marriage registration date
<가족관계증명서>
가족관계증명서: Family Relations Certificate
폐쇄: Closed Register, Closure
<경력증명서>
경력증명서: Certificate of Career (Employment)
재직기간: Duration of Employment
직종: Occupation
직위: Position
<근로소득원천징수>
근로소득원천징수영수증: Receipt for Wage & Salary Income Tax Withholding
근로소득지급명서: Statement of Wage & Salary Income Payment
<무범죄증명서>
생체인식서비스과: Biometric Services Section
형사사법정보서비스실: Criminal Justice Information Services Division
<계약서>
부동산매매계약서: Real Estate Sales Contract
임대차계약서: Contract of Apartment House Renting
<부모동의서>
관리인: Custodian
후견인: Guardian
<사망증명서>
필리핀 민간등록사무소: LCRO (Local Civil Registry Office)
필리핀 통계청: PSA (Philippine Statistics Authority)
민사등록청장실: OCRG (Office of the Civil Registrar General)
OCRG는 지방 단위의 LCRO와 국가 수준의 PSA 사이에서 중간 관리자 역할을 하며, 필리핀의 민사 등록 시스템이 효율적으로 운영되도록 돕는 핵심 기관
<생활기록부>
생활기록부: Student Report Card, Student Report(Student Report Ⅱ)
졸업대장번호: Graduation Record No.
인적·학적사항: Personal and academic information
출결상황: Details of Attendance
창의적 체험활동상황: Creative Experience Activity
미인정: Unexcused
과정: Course
과목: Subject
가정: Home Living, Home Ecomomics
도덕: Moral Education, Ethics
교양: Liberal Arts
한문: Chinese Characters
체육: Physical Education
미술: Fine Arts
사회: Social Studies
바른생활 슬기로운 생활 즐거운 생활: Disciplined life, Wise life, and Fun life
;Social Development(~초교 3학년), Social Studies(초교 고학년~)
실과: Physical Education
선택과목: Elective
<성적증명서>
성적평가체계: Legend
신청 학점: Attempted
취득 학점: Earned
학점점수: GrPts
평균 학점: GPA
GPA(grade points average): 성적 평가점 평균, 생성자: User
평균 학점: PTS(Points): (적격)포인트,
등록 학점: Enrolled Units
학기 평점: Semester GPA
누적 학점: Cumulative Units
누적 평점: Cumulative GPA
취득시간: Ehrs, Earned Hrs
평점시간, 학점 소요시간: GPA-Hrs
품질점수: QPts
A = 우수
B = 양호
C = 만족
D = 미흡
F = 실패
FN = 실패 또는 불충분한 출석 및 자퇴
A = 평균학점에 포함됨
AU = 수강관찰
CR = 학점
E = 평균학점에서 제외
I* = 미수료
IP = 진행 중
NC = 학점 없음
NG = 성적 없음
PT = 통과/실패
W = 철회
WN = 불참으로 철회
<소견서>
소견서: Statement of medical opinion
상병부위 및 상병명: Injury area and Name of disease
발병일: Date of development, Date of onset
초진일: Initial consultation date, First visit date
향후 치료의견: Future Treatment opinions
<소득금액증명>
소득금액증명: Certificate of Income
소득구분: Type of income
귀속연도: Tax year
원천징수의무자: Withholding agent
종합소득세: Gloval income tax
<수료증>
수료증: Certifiate of completion
과정 완료 날짜: Course Competion Date
수여하다: is hereby grnated to ~
단위, 과목: Module
임상실험용 신약: Investigational New Drugs
<아포스티유>
아포스티유: APPSTILLE
1961. 10.5 헤이그 협약: Convention de La Haye du 5 octobre 1961
발급국가: Country
인증 대상문서 정보: This public doducment
문서 발급자: has been signed by
문서 발급자의 직위: acting in the capacity of
문서 발급 기관: bears the seal/stamp of
인증서정보: Certified
인증장소: at
인증일: the
인증기관: by
인증번호: No.
직인: Seal/stamp
서명: Signature
<여권>
여권: Passport
복수: P
국가코드: Code
이서조항, 보증: Endorsements
<위임장>
위임장: Power of Attorney
전권위임장: commission of full power
집행위임: delegation of execution
생성자: Doojoo
생성일: Tuesday, October 5, 2021, 8:52:13 PM
수정자: Doojoo
수정일: Tuesday, October 5, 2021, 8:52:13 PM
본 문서(위임장)으로 아래 사실을 공표한다: know all men by these presents:
위임인/위임자: delegating person,
위임받는 사람: delegated person, delegatee
<은행거래내역>
은행거래내역: TRANSACTIONAL PARTICULARS OF SAVINGS DEPOSITS
내역: DESCRIPTION
출금: WITHDRAWAL
입금: DEPOSIT
잔액: BALANCE
이체계좌: TRANSFER ACCOUNT
지점: BRANCH
<재직증명서>
재직증명서: certificate of employment
재직기간(在職期間): 생성자: Doojoo
생성일: Tuesday, October 5, 2021, 8:51:50 PM
재임(在任) ,재직: 생성자: Doojoo
생성일: Wednesday, October 6, 2021, 10:36:05 PM
재직(在職)(하다) : holding of office/post one’s office
<재학증명서>
재학증명서: Certificate of Enrol(l)ment
학적관리국(실): Registrar’s Office
관계자(제위)께: To whon it may concern
총장 대행: Rector per pro
<제적증명서, 호적등본>
제적등본: Deleted Family Census Register (Persons Removed), Certificate of Removal from Family Registry
말소: Cancellation
제적: Removal
폐쇄: Closed Register
호적부: Family register
호적등본(戶籍謄本): copy/duplicate of family registration
호적편제: Compilation of Family Register
전산이기: Computerization of Registration
호적말소: Cancellation of Family Register
말소사유: Reason for Cancellation
입적 또는 신호적: Entry in a family register or New Family Register
호주: Family Head
조사필: Investigation completed
<외국인등록사실증명서>
외국인등록사실증명서: CERTIFICATE OF FOREIGN RESIDENT REGISTRATION
외국인등록번호: Foreign Resident Registration No.
체류자격: Satus of Sojourn
등록일자: Date of Registration
체류자격 변경사항: Record of Status of Sojourn Change
인천출입국관리소장: Chief of INCHEON IMMIGRATION OFFlCE
‘출입국관리법’ 제88조제2항에 따라 위의 사실을 증명합니다.: I hereby certify that the above information is true in accordance with paragraph 2, Article 88 of the Immigration Act, of the Requblic of Korea.
발급일: Date of Issuance
체류지 변경사항:Record of Residential Address Chanqe
<주민등록표>
주민등록표(등본) : Resident registration certificate (Certified Copy)
세대주 성명: Name of the Family Head
세대구성 사유 및 일자: Reason and date for household composition
발급확인번호: Issue Confirmation Number
발생일/신고일: Date of occurrence/Reporting date
등록상태: Registration status
변동사유: Reason for change
본인: Applicant
전입: Move in
배우자: Spouse
외국인등 기록: Record on Foreigner status
자녀: Child
출생등록: Birth registration
거주자: Resident
이하 공란: Hereinafter, blank
<주주명부>
주주명부: Shareholder list
(인수) 주식수: Number of shares
지분율: Shareholding ratio)
주식종류: Stock Type
총주식수: Total number of shares
보통주 총주식수: Total number of common shares
1주당 금액: Amount per share
<진단서>
진단서: Diagnostic certificate
병명: Disease entity
임상적 추정: Clinical estimation
최종진단: Final diagnosis
질병분류번호: Disease classification code
배제: exclusion
발병연월일: Date of development, Date of onset
진단연월일: Date of diagnosis
치료 내용 및 향후 치료에 대한 소견: Treatment details and opinions on future treatment
입원일: Date of Admission
퇴원일: Date of Discharge
용도: Usage
「의료법」 제 17조 및 같은 법 시행규칙 제 9조 제 1 항에 따라 위와 같이 진단합니다.: It is diagnosed as above in accordance with Article 17 of the Medical Service Act and Article 9 (1) of the Enforcement Rule of this Act.
의료기관의 명칭: Name of medical institution
<출생증명서>
출생증명서: Birth certificate
출생신고서: Birth report
출생지: Birthplace, Place of birth
출생아의 부모: Parents of a newborn baby
혼인외출생: Birth out of wedlock
다태아(多胎兒) 출산 중의 해당 출생아의 출산 순위: Childbirth ranking during plural birth
출생신고는 1개월 이내에 주소지의 구청ㆍ시청 또는 읍ㆍ면ㆍ동사무소에 하 며, 지연 신고 및 미신고 시 과태료가 부과됩니다.: A birth report must be reported to the district office or city hall or eup/myeon/ dong office in the place of residence within one month, and a fine will be imposed for delay report and failure to report.
<표창장>
표창장: Citation award, Certificate of Commendation
우수상: Award of Excellece
공훈상: Certificate of Merit, Citation Award
<학생건강기록부>
학생건강기록부: Student Health Record
감영병 예방접종: Infectious disease immunization
취학 전 예방접종: Pre-school immunizations
대상 감염병: Targeted infectious diseases
디프테리아: Diphtheria
백일해: Pertussis
파상풍: Tetanus
홍역: Measles
유행성이하선염: Mumps
풍진: Rubella
회색질척수염 (polio): Gray myelitis (polio)
접종: Inoculation
취학 후 예방접종: Post-school immunizations
신체의 발달상황: Physical examination Status
비만도: Obesity
왕복 오래달리기: Long round trip
스텝검사: Step inspection
앉아윗몸앞으로굽히기: Sit and bend forward
종합유연성: Comprehensive flexibility
(무릎대고)팔굽혀펴기: (On your knees) Push-ups
윗몸말아올리기: Upper body roll-ups
약력: Grip strength
50m 달리기: 50m dash
제자리 멀리뛰기: Standing long jump
체지방률: Body fat percentage
신체의 능력점수: Physical Ability Score
신체의 능력등급: Physical Ability Rating
건강점진 현황: Health check-up status
건강검진: Health check-up
구강검진: Dental check-up
검진일: Check-up Date
검진기관: Check-up institution
한국학교보건협회 인천지부: Korean School Health Association Incheon Branch
인천적십자병원: Incheon Red Cross Hospital
나사렛국제병원: Nazareth International Hospital
행복한 치과: Happy Dental Clinic
송도위드치과의원: Sondo With Dental Clinic
송도퍼스트치과: Songdo First Dental Clinic
우리치과의원: Woori Dental Clinic
<학위증>
*호주의 경우
수료증: Certificate, Diploma(간혹 준학사학위 또는 졸업증서)
준학사: Advanced Dipoloma, Associate Degree
학사: Bacheler Degree (우리나라 4년제대학과 동등 졸업증명서)
<혼인, 결혼증명서>
결혼증명서: Marriage certificate
혼인신고: Marriage report, Report of marriage
혼인적령: Marriageable age
혼인신고특례법: Act on Special Cases concerning Marriage Registration
사실상의 혼인 관계에 있는 자: Person having the de facto marital relationship
사실혼 남편: Common Law Husband
<기타1-학사>
강의계획서, 수강계획서: Syllabus
휴학증명서: Certificate of a Leave of Absence
졸업예정증명서: Certificate of Expectant Graduate
학위증: Degree Certificate
통지표: Student Report Card
<기타2-법률>
단서: the proviso
별지 제1호 서식: Attacced Form 1
별표 1: Attached Table 1
○○시행령: Enforcement Decree (of the Act on the ○○)
○○시행규칙: Enforcement Rule (of the Act on the ○○)
○○규정: ○○ Regulations
○○규칙: ○○ Rule
○○령: Decree on ○○
제5조제2항제4호가목1)나) : Article 5 (2) (a) (i) b
조, 항, 호: Article, paragraph, subparagraph (item)
전부 개정: Wholly Amended
신설: Newly Inserted
삭제: Deleted
판결: Decree
주문(판결)한다: Order
재결: Award
소장: Complaint
갑제1호증: Demandant’s Exhibit No.1
의견서: Written Opinion, Statement of Opinion
사건결정결과증명서: Certificate of Result of Disposition on Case
약식명령서: Summary Order, Summary Proceedings
불기소 사건기록 및 불기소 결정서: Record of Non-porseecution & Written Decision of Non-prosecution
<기타3>
의향서: LOI (Letter of Intent)
양해각서: MOU (Memorandum of Understanding)
합의각서: Letter of Confrimation
지급확약서: Letter of Comfort
<약어>
DFA: Department of Foreign Affairs
CFO: Commision on Fillipinos Overseas (필리핀)
CNI: Certificate of Non Independent, Certificate of No Impediment
AEM: Affidavit of Eligibility of Marriage
LCCM: Legal Capacity To contract Marriage
'담을 넘는 번역 > 일문일답 이론' 카테고리의 다른 글
[인천송도 번역] 일어·영어 섞인 문서 번역공증 대행 (0) | 2024.08.30 |
---|---|
[인천송도 번역] 생활기록부(생기부) 번역 작업시 자주 쓰는 단어 (1) | 2024.07.29 |
[인천송도 번역] 유언장 검증 청원서 및 수탁자 선서 번역 (0) | 2022.09.16 |
[인천송도 번역] 졸업장 학위 등급 (0) | 2022.08.25 |
[인천송도 번역] 공증수수료 안내 (0) | 2022.08.12 |