본문 바로가기
담을 넘는 번역/직접돌파 실전

[인천송도 번역] 학위증 번역인증

by 인천송도인 2025. 2. 21.

 

인천송도 행정사입니다.

 

이번 포스팅은 너무도 간단할 같습니다.

 

대학원 입학을 위해서 미국에서 받은 학사 학위증 번역인증을 요청하셨습니다.

 

때마침 여러 건을 수임하여 정신없을 때라 간신히 틈을 내어 번역과 양식 작업을 마치고 고객께 메일로 보내드렸습니다.

직접 오셔서 하시는 말씀이 너무 되었어요라고 해서 그나마 기억에 남는 고객이라서 다행입니다.

 

 

 

 

바빠도 이름을 걸고 최소한의 품질을 유지하고 싶습니다. 그러기 어렵다고 판단되면 저는 다른 좋은 행정사님을 찾아보시라고 말씀드립니다.

 

맨해튼 음악학교에서 목관악기를 전공하여 음악학사를 받으신 분인네요.

 

미국의 학위증은 거의 정형화되어 있어 사실 번역과 양식작업에 어려움을 없습니다.

그런데 학위증 내용이 한문장으로 되어 있어 이래도 번역하면 우리나라 학위증의 맛이 나지 않습니다.

살짝 의역하고 비틀어 한국식 학위증 처럼 보이도록 노력합니다.

 

부분이 고객님에게 맘에 들었나 봅니다.

  • “너무 잘 됐습니다.”
  • “감사합니다.”