본문 바로가기

건강기록부#기본증명서 번역 #생활기록부(생기부) 번역 #성적표 번역 #성적증명서 번역 #졸업증명서 번역 # 재직증명서 번역 #22

[인천송도 번역] 계약서 번역 인천송도 행정사입니다. 미국 시민권 취득을 위해 개발업체로부터 콘도미엄에 투자했는데, 그 매매대금에 대한 계약서를 작성했습니다. 미국 고등법원은 이에 대한 합의명령을 내리고 합의 조항 일정에 대해 고객에게 고지했습니다. 그다음 판결문 작성을 위해 합의 조항 일정에 대해 고객의 서명을 요구합니다. 고객께선 이러한 진행에 대해 미국에 있는 변호사에게 설명을 들었지만, 영어에 자신이 없어 제게 도움을 요청했습니다.   저도 솔직히 법률 전문가가 아니므로 영어를 잘 아시는 전문가를 찾아보도록 말씀드렸습니다. 그런데 고객께서는 당장 합의명령서에 서명을 해서 보내야 한다는 것입니다. 그러니 도와달라는 것입니다. 보내주신 합의명령서를 보니까 특별한 문제는 없어 보였습니다. 그렇지만 제가 혹시나 있을지 모를 법적 책임.. 2024. 11. 15.
[인천송도 번역] 은행 통장 및 도시가스 사용내역서 번역인증 인천송도 행정사입니다. 캐나다 영주권 관련하여 은행 통장 및 도시가스 사용내역서 번역인증을 요청받았습니다.  고객께서는 커먼로(common-law) 번역 서류 중, 당사자들이 함께 경제적으로 묶여있다는 증거로 번역 인증이 필요하다며 의뢰를 하였습니다. 캐나다 영주권을 취득하는데 가장 간편한 방법으로 알려진 커먼로 매리지 즉, 사실혼은 결혼 허가증이나 결혼식 참여의 전제 조건 없이 법적 효력을 갖는 결혼입니다. 이 결혼은 법적으로 결혼할 수 있는 두 사람이 결혼할 의도가 있고 결혼한 커플로서 함께 살고 세상에 결혼한 커플로서 자신을 내세울 때 발생합니다. 캐나다에서는 일부 주에서 결혼과 유사한 관계에 있는 부부에게 결혼의 많은 권리와 책임을 확대 적용할 수 있지만, 법적으로는 결혼한 것으로 간주되지 않습니.. 2024. 10. 21.
[인천송도 번역] 국내거소신고증 번역인증 인천송도 행정사입니다.캐나다 국적의 재외동포가 비자 연장을 위해 국내거소신고증 번역인증을 요청했습니다.  정식이름은 외국국적동포 국내거소신고증인데 카드로 되어 있는 신고증의 중요항목 등이 영어로 되어 있어 사실 번역이라기 보단 양식작업에 가깝지요.   이럴수록 오히려 신경을 쓰게 됩니다. 자간하나 글자하나 포인트와 서체라도 뭔가 있어 보이고 신뢰성을 높이기 위해 이것저것 건드려 봅니다..    [인천송도 번역] 외국인 등록할 때 체류자격별로 제출서류가 다르네요기본 서류인 신청서, 여권원본, 반명함판(3.5x4.5cm) 천연색 사진 1장, 수수료는 공통입니다. 그런데, 체류...blog.naver.com  고객께서도 번역인증본을 직접 찾으러 오셔서 Perfect라고 해주십니다. 살다보면 노력은 헛되지 않은.. 2024. 10. 13.
[인천송도 번역] 조금은 난해한 부모동의서 인천송도 행정사입니다 미성년 딸이 할머니와 함께 베트남 다낭에 여행을 가려고 합니다. 베트남에 미성년 딸을 친할머니와 딸려 여행을 보내려고 합니다. 요즘은 이혼 등으로 단독친권자가 많아 단독친권을 부모동의서에 단독친권을 표시하는 것이 흔한 일이 되었습니다. 그런데 딸의 아버지가 친생부존으로 되어 있습니다. 친생부존은 내 자식이 친자가 아닌 것을 알았을 때 벌어지는 상황입니다. 저도 처음 이 용어를 알았고 어떻게 미성년자녀 부모동의서를 처래해야 할 지 고민하게 되었습니다. 베트남 미성년자녀의 해외여행에 대해서는 베트남 당국은 공식적으론 영사확인까지 요구하지만, 실제로는 공증이나 제 사실확인서로 별 문제가 없는 것을 현장 경험으로 확인합니다.  이 여자분도 단독친권자라서 자녀 기준으로 기본증명서를 떼서 번역.. 2024. 9. 24.