본문 바로가기

전체 글430

[인천송도 번역] 시민권 범죄경력증명서 번역인증 인천송도 행정사입니다. F4(해외동포) 비자를 발급받기 위해 미국 시민권을 가진 해외동포의 서류를 번역하게 되었습니다. 시민권 즉 귀화증명서는 언뜻 보기엔 형식이 똑 같습니다. 그런데 내용을 보면 좌측의 개인 인적사항(생년월일, 성별, 신장, 결혼여부, 이전국적)은 다름이 없는데 우측의 내용은 주마다 조금씩 다릅니다. 물론 큰 틀은 같지만 서술하는 내용이 각 개인에 따라 차이가 납니다. 범죄경력증명서는 미국 법무부 연방수사국, 즉 그 유명한 FBI가 발행자입니다. 실제로 그중의 형사사법정보서비스과가 담당하고 있습니다. 이 개인이 제공한 지문을 검색한 결과 연방수사국(FBI)에서 이전에 체포된 기록은 발견되지 않았습니다고 적혀 있습니다. 다행입니다. 위 답변의 결과는 제출이 처음 이루어진 날짜에만 유효합니.. 2023. 4. 12.
[인천송도 번역] 여권 임대차계약서 주거사실확인증명서 사실인증 인천송도 행정사입니다. 국내에 계신 외국인인데 고국에 투자를 하려 합니다. 고국의 투자회사 그분의 신원을 확인하는 서류의 사실인증을 요구합니다. 먼저 본인임을 입증하는 여권이나 운전면허증 또는 정부에서 발급한 식별카드(외국인등록증 등)의 사실인증을 요구합니다. 그리고 주소지를 증명하기 위해 공과금 청구서, 은행명세서 등의 사실인증을 요구합니다. 고객께선 여권 사본이 본인 것임을 선서하는 사실인증을 하고 임대차계약서를 번역하여 그곳에 있는 주소지를 인증받기로 하였습니다. 덧붙여서 근무처에서 발행한 거주증명서를 사실인증하기로 하였습니다. [인천송도 번역] 여권사본 사실인증(확인) 인천송도 행정사입니다. 인천송도에는 국제도시라는 호칭에 걸맞게 국제커플이 많습니다. 이번에 스리랑카 남편과 아일랜드 아내로 구성된.. 2023. 4. 12.
[인천송도 번역] 생활통지표 번역인증 인천송도 행정사입니다. 생활기록부에 보면 “해당내용은 공공기관의 정보공개에 관한 법류에 따라 내부 검토 중인 사항으로 당해년도에는 제공하지 않습니다.”란 내용이 적혀 있는 경우가 있습니다. 그런데 접수처나 학교측에서 당해년도 생활기록부를 번역하여 올 것을 요구하는 때가 있습니다. 이 경우 생활통지표를 번역하여 제공하게 됩니다. 생활통지표는 생활기록부와 형식과 내용이 비슷합니다. 약식 생활기록부라고 말할 수 있습니다. 초등학교 4학년에 재학 중인데 미국으로 유학할 예정입니다. 1학기 2학기 생활통지표를 번역 인증하여 제출키로 했습니다. 생활기록부나 생활통지표를 수임 받으면서 가끔씩 듣는 질문인데 “표지는 번역하지 않아도 되지요”입니다. 조금이라도 비용을 절감하고픈 마음은 알겠는데 표지에는 직인과 인증문이 .. 2023. 4. 12.
[인천송도 번역] 외국인등록증명서 번역인증 인천송도 행정사입니다. 남자는 스웨덴, 여자는 모로코인입니다. 최근에 모로코 사람들의 일을 여럿 처리하게 됩니다. 여자분이 스웨덴 비자를 신청할 계획입니다. 그런데 두 사람은 결혼한 사이는 아닙니다. 그런데 스웨덴은 동거를 하고 있으면 거의 부부로 인정하나 봅니다. 이들이 동거하고 있다는 사실을 증명하기 위해 외국인등록 사실증명을 제출하려고 합니다. 외국인등록 사실증명은 영어로도 병기되어 있는 공문서라 그대로 제출할 수 있습니다. 그런데 핵심이 되는 주소가 영어 병기가 되어 있지 않습니다. 두 사람은 억울한 느낌이 들겠지만 어쩔 수 없이 전체를 영어 번역인증받기로 했습니다. 그러니 이번 수임은 번역이라기보다 양식 작업이라고 할 수 있습니다. 그래도 글자가 작아 그냥 지나칠 수 있는 부분도 번역합니다. 가.. 2023. 4. 12.