본문 바로가기

전체 글430

[인천송도 번역] 홍콩 무범죄증명서 및 등기사항증명서 번역 인증 인천송도 행정사입니다. 건강보험공단에 제출할 서류 요청이 줄이어 옵니다. 이번에는 홍콩의 등기사항증명서와 무범죄증명서를 번역 인증하여 제출하게 되었습니다. 홍콩의 등기사항증명서는 우리나라가 표 형식으로 되어 있는 것과 달리 서술형으로 되어 있는 것이 특징입니다. 주민등록기록에 따라 다음을 증명한다. 귀하는 홍콩 신분증 소지자다. 다음과 같은 세부사항이 접수됐다. (i) 이름 -. (ii) 별칭 – 간자체 이름이 있는 경우 간자체를 기록 (iii) 혼인 상태 및 그에 따른 변경 사항 -귀하는 *년 *일 (일 결혼했으며 배우자의 이름을 ***라고 신고 했음. 이런 식입니다. 그리고 마지막엔 주민등록규정 제21조와 22조를 빼곡히 채워넣었습니다. 홍콩의 경우 아포스티유 확인은 별도 페이지를 만들어 발행합니다... 2023. 1. 24.
[인천송도 번역] 중학교 생기부 번역 인증 인천송도 행정사입니다. 필리핀 국제학교 입학을 위해 중학교 생활기록부 번역인증과 덤으로 지원서 영어 번역을 요청하셨습니다. 이제 1학년이라 생기부 전체가 직인을 포함된 면을 포함해 총 6 장 밖에 안됩니다. 그나마 첫째 둘째면의 학적상황, 출결상황, 수상경력, 봉사활동실적 등을 제외하면 해당내용은” ‘공공기관의 정보공개에 관한 법률’에 따라 내부검토 중인 사항으로 당해학년도에는 제공하지 않는다.”는 내용으로 채워져 있습니다. 그런데 고객께선 마지막 면은 별 내용이 없다면서 사진을 보내주지 않았습니다. 가끔 생기부뿐 아니라 기본증명서 경우에도 뒤에 별 내용 없다면서 사진을 보내주지 않는 경우가 있습니다. 공적 서류는 특별한 경우를 제외하고 전면을 번역하는 것이 원칙입니다. 생활기록부의 경우 2 내지 3개 .. 2023. 1. 24.
[인천송도 번역] 태국 가족관계증명서 번역 인증 인천송도 행정사입니다. 설날 연휴 시작을 눈앞에 두고 번역 인증 고객이 오셨습니다. 태국 국적의 아내를 두신 분인데 장모님을 우리나라 지역의보에 가입시키고자 건강관리공단에 제출할 서류에 대해 번역하고 공증해 줄 것을 요청하였습니다. 건강관리공단은 변호사 공증이 필요 없고 번역 행정사의 번역확인증명서로 접수가 가능하다는 것을 설명드리고 그대로 진행키로 했습니다. 이분은 태국에서 아내와 장모님의 시민 세부등록사항 인증서를 발급받아 영사확인을 받아 오셨습니다. 그런데 전화로 상담하면서 태국의 외교부 확인 도장과 한국의 주태국 대사관으로부터 받은 영사확인 도장이 인증서 뒤에 있다고 그대로 한 장으로 말씀하셔서 견적이 달라져 추가금을 받게 되는 쑥쓰러운 상황이 벌어졌습니다. 서류가 한 장이라도 뒷면에 기재된 사항.. 2023. 1. 24.
[인천송도 번역] 등기사항전부증명서 인감증명서 번역 인천송도 행정사입니다. 영국에 사업 진출을 위해 외국 기업에 제출하는 서류가운데 등기사항전부증명서와 회사 인감증명서 번역을 의뢰했습니다. 앞선 블로그에서 말씀드렸듯이 회사가 해외에 진출할 경우 기본 서류로는 정관, 계약서, 금융거래내역서, 등기사항전부증명서(법인등기부등본), 주주명부, 사업계획서, 법인 인감증명서 등이 있습니다. 이번 경우에는 주주명부만 변호사 번역 공증을 물어보셨고,나머지는 번역만을 의뢰하셨습니다. 등기사항전부증명서란? 부동산에 관한 소유권과 저당권, 전세권, 가압류 등에 대한 등기 사항이 기재된 공적장부이지요. 부동산의 지번, 지목, 구조, 면적 등의 기초 정보부터 저당여부·가압류 등 부동산에 관한 세부 사항을 모두 확인하는 문서라고 할 수 있습니다. 과거에 '등기부등본'으로 불렸던 .. 2023. 1. 10.