전체 글430 [인천송도 번역] 생활기록부(생기부)의 계절 인천송도 행정사입니다. 동료 행정사가 환율과 경기 때문인지 손님이 줄어 걱정이란 하소연을 전한 것이 얼마 전입니다. 그래도 세상은 돌아가는지 얼마전엔 미성년 자녀의 해외여행 부모동의서가 줄을 이었습니다. 그리고5월 말부터 해외 국제학교에 자녀가 입학하기 위해 생활기록부(생기부) 문의가 계속 오고 있습니다. 제겐 징크스가 있는 편입니다. 한 때는 그닥 오지 않던 무범죄증명이 연이어 오는 바람에 놀랄 지경이었습니다. 이번엔 생기부 제출 국가가 미국이 주를 이룹니다. 지난해엔 필리핀, 말레이시아, 대만 등 동남아 국가가 제겐 대세였는데 올핸 미국과 캐나다로 바뀌었습니다. 그 가운데 필리핀 사립 국제학교에 입학하기 위해 생기부 번역인증을 요청하셨습니다. 우리 번역 행정사에겐 아니면 제겐 필리핀은 묘하게 신경쓰.. 2024. 6. 6. [인천송도 번역] 입학허가서와 학생신분증명서 번역인증 인천송도 행정사입니다. 핀란드 헬싱키 대학교에 석사과정을 밟기 위해서 고객께서 입학허가서와 학생신분증명서 번역인증을 요청하셨습니다.교육 개혁에 관한 주제로 교육학 석사학위를 받으려고 머나먼 나라로 유학을 결심하셨습니다. 근무하던 학교를 휴직하기 위해 교육청에 서류를 제출해야 합니다. 헬싱키 대학에서 메일로 보내준 입학허가서와 그곳에서 직접 받은 학생신분증명서를 번역했습니다. 입학허가서는 지메일을 통해 4장으로 보내졌습니다.서문에 입학을 허가한다는 내용이 거의 전부이고, 나머지는 어떻게 수강신청을 해야 하는지, 연구 자리는 어떻게 주어지는 지에 대한 지침으로 이루어져 있습니다. 다행히, 고객께서는 등록금 전액면제라는 장학금을 받게 되었습니다. 기숙사에서 생활할 것이라고 하는데 지루한 학업의 과정을 .. 2024. 6. 5. [인천송도 번역] 원본대조필 사실확인서 발급 인천송도 행정사입니다. 고객께서 인천에 있는 한 대학원에 진학코자 합니다. 미국에서 받은 대학교와 대학졸업장과 성적표를 제출하라는 접수처의 말을 듣습니다. 입학 사정을 위한 인터뷰에서 교수님께서 검토자료로 쓸 모양입니다. 당연히 영어를 잘 아시는 교수님들은 굳이 우리말로 번역할 필요가 없겠지요. 직접 원본 사본을 복사해서 보시면 잘 아실 것입니다.그런 까닭에 접수처에서는 굳이 번역할 필요가 없다는 것입니다. 응시자의 편의를 봐주겠다는 것입니다. 그러면서 복사본의 원본에 대한 사실확인 증명을 요구한다는 것입니다. 저는 원본을 직접 가지고 가서 보여주면 되는 것이 아니냐고 설명드렸습니다. (물론 제 수수료는 없겠지만요) 현장에서 보면, 대학교의 외국서류에 대한 접수방법을 차이가 많이 납니다. 이른바 전통.. 2024. 5. 31. [인천송도 번역] 법인등기사항전부증명서 공증대행 인천송도 행정사입니다. 법인등기사항전부증명서 공증대행을 한 기업에서 요청했습니다. 주말이 겹쳤지만 열심히 작업해서 초안을 전해드렸습니다. 감감 무소식이네요. 이리저리 해서 못하게 됐다는 답신이라도 있으면 좋았을 텐데.불가리아로 사업 진출을 모색하는 모양인데 내부적으로 어려움이 많은가 봅니다. 기업이 해외에 진출하기 위해선 여러 서류가 필요합니다.언어의 장벽 때문에 번역도 해야 하고 인증이나 공증도 받아야 하고 때론 아포스티유나 영사확인이 필요해서 동분서주하게 마련입니다. 다행히 자유판매증명서, 여권사본증명서, 사업등록증명원, 표준재무제표 등은 영문으로 발행하기 때문에 공증을 받을 필요가 없습니다.등기사항전부증명서(법인등기부등본)이나 주주명부는 영사확인이 필요한지 번역인증으로도 가능한지 확인해야 합니다.. 2024. 5. 30. 이전 1 ··· 23 24 25 26 27 28 29 ··· 108 다음